En tercer lugar, su Gobierno también está preocupado por el efecto de la situación de Palestina en la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo y considera que, como miembro de la Unión Europea, Malta podrá desempeñar un papel más importante a ese respecto.
وثالثا، حكومته قلقة أيضا لما لوضع فلسطين من أثر على التعاون الدولي في حوضالبحر الأبيض المتوسط، وترى أن مالطة من خلال عضويتها في الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تلعب دورا أكبر في هذا الصدد.
De resultas del compromiso contraído por la Jamahiriya Árabe Libia para proteger el medio marino y preservar sus recursos vivos, y como contribución al logro de una explotación pesquera racional y sostenible que la proteja de prácticas ilícitas, no reglamentadas y no declaradas, de conformidad con el Protocolo relativo a las zonas especialmente protegidas del Mediterráneo concertado por las partes contratantes en el Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación de 1976, y en aplicación del Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar, convenido por la FAO en 1993, y con miras a la consolidación de la Conferencia Ministerial sobre el Desarrollo Sostenible de la Pesca en el Mediterráneo, celebrada en Venecia en 2003, así como lo dispuesto en dicha declaración en relación con el derecho de los Estados de la cuenca del Mediterráneo a crear zonas marinas protegidas de pesca, preservar y supervisar la actividad pesquera y contribuir a una mejor ordenación de esos recursos y a la lucha contra las prácticas pesqueras ilícitas, no reglamentadas y no declaradas en el mar, la Jamahiriya Árabe Libia ha declarado que la zona situada al norte de sus aguas territoriales, hasta una distancia de 62 millas náuticas mar adentro a partir de la línea de demarcación del mar territorial, constituye una zona pesquera bajo su jurisdicción y soberanía en el Mar Mediterráneo con arreglo a las disposiciones de la declaración adjunta (véase anexo).
انطلاقا من التزام الجماهيرية العربية الليبية بحماية البيئة البحرية والحفاظ على مواردها الحية البحرية، وإسهاما منها في ضمان الاستغلال الرشيد والمستدام الذي يستهدف حماية مصائد الأسماك من الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المعلن، وعملا بالبروتوكول المتعلق بالمناطق المتمتعة بحماية خاصة في البحر الأبيض المتوسط الصادر عن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث المبرمة عام 1976، وتطبيقا لاتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار، التي وافقت عليها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1993، وتعزيزا لإعلان مؤتمر البندقية المعقود على مستوى الوزراء بشأن التنمية المستدامة لأنشطة الصيد في البحر الأبيض المتوسط، عام 2003، وما ورد في ذلك الإعلان بشأن حق دولحوضالبحر الأبيض المتوسط في إنشاء مناطق صيد بحرية محمية بما يمكن من حفظ مصائد الأسماك والإشراف عليها، والمساهمة في ضمان إدارة أفضل لهذه الموارد، ومكافحة أنشطة الصيد البحري غير المشروع وغير المنظم وغير المعلن، فإن الجماهيرية العربية الليبية أعلنت، بناء على ذلك، أن مناطق البحر الأبيض المتوسط الواقعة شمال حدود المياه الإقليمية الليبية، والتي تمتد باتجاه البحر مسافة 62 ميلا بحريا، قياسا من خط البحر الإقليمي، هي منطقة صيد خاضعة لسيادتها وولايتها وفقا لأحكام الإعلان المرفق (انظر المرفق).